-
1 stechen
stechen ['ʃtɛçən] <sticht, stach, gestochen>I. vi2) (hinein\stechen)3) ( brennen) Sonne: palić, prażyć[mit etw] \stechen przebić [czymś]II. vt2) (hinein\stechen)eine Gabel in etw ( akk) \stechen wbić w coś widelec3) spieledie Zehn mit dem As \stechen przebić dziesiątkę asem4) ( gravieren)5) (aus\stechen)Spargel \stechen wykopać szparagiIII. vrich habe mich [an den Dornen] gestochen pokłułem się [kolcami]IV. vimperses sticht mich in der Seite kłuje mnie w boku -
2 stab
1. transitive verb,- bb- stechen2. intransitive verb,- bb-1) (pierce) stechen2) (thrust) zustechen3. noun1) (act) Stich, der2) (coll.): (attempt)make or have a stab [at it] — [es] probieren
* * *1. past tense, past participle - stabbed; verb(to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.) stechen2. noun(an act of stabbing or a piercing blow.) der Stich- academic.ru/70087/stabbing">stabbing- stab someone in the back
- stab in the back* * *[stæb]I. vt<- bb->1. (pierce)▪ to \stab sb auf jdn einstechenthe victim was \stabbed das Opfer erlitt eine Stichverletzungto \stab sb to death jdn erstechen2. (make thrusting movement)II. vi<- bb->▪ to \stab at sb/sth [with sth] auf jdn/etw [mit etw dat] einstechen; with finger auf jdn/etw [mit etw dat] einhämmernIII. n\stab of envy Anflug m von Neidshe felt a \stab of envy when... sie fühlte Neid in ihr aufkommen, als...\stab of pain stechender Schmerz5.* * *[stb]1. nstab wound — Stichwunde f
to feel a stab of guilt — ein schlechtes Gewissen haben, Gewissensbisse haben
he felt a stab of alarm/panic —
2) (inf: try) Versuch m2. vtperson einen Stich versetzen (+dat); (several times) einstechen auf (+acc); (= wound seriously) niederstechen; food durchstechento stab sb ( to death) — jdn erstechen; (with dagger also) jdn erdolchen
to stab sb with a knife, to stab a knife into sb —
he stabbed his penknife into the desk — er stach sein Taschenmesser in den Tisch
he was stabbed through the arm/heart — der Stich traf ihn am Arm/ins Herz
to stab a knife into sth — ein Messer in etw (acc) hineinstoßen
to stab a fork into sth — mit einer Gabel in etw (acc) hineinstechen
to stab sb in the back (lit) — jdm in den Rücken stechen; (fig) jdm in den Rücken fallen
3. vito stab at sb/sth (with knife etc) — nach jdm/etw stechen; (with finger) auf jdn/etw zeigen
* * *stab [stæb]A v/t1. jemandena) niederstechen, mit einem Messer etc verletzen:he was stabbed in the stomach er bekam einen Stich in den Mageninto in akk)3. fig jemanden (seelisch) verletzen:stab sb in the back jemandem in den Rücken fallen;stab sb’s reputation an jemandem Rufmord begehen6. Buchteile vorstechenB v/i1. stechen ( at sb nach jemandem)2. mit dem Finger etc stoßen (at nach, auf akk):C s1. Stich m:make a stab at sb → B 1;2. Stich (-wunde f) mfeel a stab of remorse Gewissensbisse bekommen oder haben4. umg Versuch m:* * *1. transitive verb,- bb- stechen2. intransitive verb,- bb-1) (pierce) stechen2) (thrust) zustechen3. noun1) (act) Stich, der2) (coll.): (attempt)make or have a stab [at it] — [es] probieren
* * *(from a knife) n.Messerstich m. n.erstechen v. -
3 fork up
-
4 fork up
vi( fam);1) ( put on fork)to \fork up up <-> sth etw auf eine Gabel laden;she \fork uped up the meringue into peaks sie häufte die Baisermasse mit der Gabel auf; -
5 stab
1)( pierce)to \stab sb auf jdn einstechen;the victim was \stabbed das Opfer erlitt eine Stichverletzung;to \stab sb in the back ( fig) jdm in den Rücken fallen;to \stab sb to death jdn erstechen;to \stab sth with a fork mit einer Gabel in etw dat herumstochern2) ( make thrusting movement)to \stab at sb/sth [with sth] auf jdn/etw [mit etw dat] einstechen; with finger auf jdn/etw [mit etw dat] einhämmern n\stab of envy Anflug m von Neid;she felt a \stab of envy when... sie fühlte Neid in ihr aufkommen, als...;\stab of pain stechender SchmerzPHRASES:to have [or make] a \stab at [doing] sth etw probieren [o versuchen] -
6 rest
I 1. intransitive verb1) (lie, lit. or fig.) ruhenrest on — ruhen auf (+ Dat.); (fig.) [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)
rest against something — an etwas (Dat.) lehnen
I won't rest until... — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis...
tell somebody to rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
3) (be left)let the matter rest — die Sache ruhen lassen
rest assured that... — seien Sie versichert, dass...
4)2. transitive verbrest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen
1) (place for support)rest something against something — etwas an etwas (Akk.) lehnen
rest something on something — (lit. or fig.) etwas auf etwas (Akk.) stützen
2) (give relief to) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]3. noun1) (repose) Ruhe, diebe at rest — (euphem.): (be dead) ruhen (geh.)
lay to rest — (euphem.): (bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.)
take a rest — sich ausruhen ( from von)
tell somebody to take a rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
set somebody's mind at rest — jemanden beruhigen ( about hinsichtlich)
3) (pause)have or take a rest — [eine] Pause machen
give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; (fig.) ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]
give it a rest! — (coll.) hör jetzt mal auf damit!
4) (stationary position)come to rest — zum Stehen kommen; (have final position) landen
5) (Mus.) Pause, dieII nounshe's no different from the rest — sie ist nicht besser als die anderen
and [all] the rest of it — und so weiter
for the rest — im übrigen; sonst
* * *I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) die Ruhepause2) (sleep: He needs a good night's rest.) die Ruhe3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) die Stütze4) (a state of not moving: The machine is at rest.) die Ruhelage2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) ausruhen2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) ruhen3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) ruhen4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) ruhen•- academic.ru/61860/restful">restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest* * *rest1[rest]n + sing/pl vb▪ the \rest der Restthe \rest is silence der Rest ist Schweigenrest2[rest]I. nto have a \rest eine Pause machen [o einlegen]to need a \rest eine Pause brauchenI feel like I need a \rest from all my problems ich könnte eine Verschnaufpause von allen meinen Problemen gebrauchenfor a \rest zur Erholungarm/foot/book \rest Arm-/Fuß-/Buchstütze f5.▶ to come to \rest zur Ruhe kommen▶ to give sth a \rest etw ruhenlassenII. vt1. (repose)to \rest one's eyes/legs seine Augen/Beine ausruhento \rest oneself sich akk ausruhen2. (support)she \rested her head on my shoulder sie lehnte den Kopf an meine Schulterto \rest one's case seine Beweisführung abschließenIII. vito not \rest until... [so lange] nicht ruhen, bis...2. (not to mention sth)to let sth \rest etw ruhenlassen; ( fam)let it \rest! lass es doch auf sich beruhen!why won't you let me come with you? — oh, let it \rest! warum darf ich nicht mitkommen? — ach, hör doch endlich auf!the problem cannot be allowed to \rest das Problem darf nicht aufgeschoben werdenit \rests on her to decide die Entscheidung liegt bei ihr4. (be supported) ruhenthe child's head \rested in her lap der Kopf des Kindes ruhte in ihrem Schoß5. (depend on)the prosecution's case \rests almost entirely on circumstantial evidence die Anklage gründet sich fast ausschließlich auf Indizienbeweisethe final decision \rests with the planning committee die endgültige Entscheidung ist Sache des Planungskomitees7.▶ [you can] \rest assured [or easy] [that...] seien Sie versichert, dass...▶ \rest in peace ruhe in Friedenmay he/she \rest in peace möge er/sie in Frieden ruhen* * *I [rest]1. n1) (= relaxation) Ruhe f; (= pause) Pause f, Unterbrechung f; (in rest cure, on holiday etc) Erholung fI need a rest — ich muss mich ausruhen
take a rest! — mach mal Pause!
to give one's eyes a rest —
to give sb/the horses a rest — jdn/die Pferde ausruhen lassen
2)to set at rest (fears, doubts) — beschwichtigen
you can set or put your mind at rest — Sie können sich beruhigen, Sie können beruhigt sein
to come to rest (ball, car etc) — zum Stillstand kommen; (bird, insect) sich niederlassen; (gaze, eyes) hängen bleiben (upon an +dat )
See:→ armrest, footrest2. vi1) (= lie down, take rest) ruhen (geh); (= relax, be still) sich ausruhen; (= pause) Pause machen, eine Pause einlegen; (on walk, in physical work) rasten, Pause machen; (euph = be buried) ruhenhe will not rest until he discovers the truth — er wird nicht ruhen (und rasten), bis er die Wahrheit gefunden hat
to rest easy (in one's bed) — beruhigt schlafen
to be resting — ruhen (geh); ( euph
(the case for) the prosecution rests — das Plädoyer der Anklage ist abgeschlossen
may he rest in peace —
2) (= remain decision, authority, blame, responsibility etc) liegen (with bei)the matter must not rest there —
(you may) rest assured that... — Sie können versichert sein, dass...
3) (= lean person, head, ladder) lehnen (on an +dat, against gegen= be supported roof etc) ruhen (on auf +dat fig eyes, gaze) ruhen (on auf +dat fig = be based, argument, case) sich stützen (on auf +acc); (reputation) beruhen (on auf +dat); (responsibility) liegen, ruhen (on auf +dat)her elbows were resting on the table — ihre Ellbogen waren auf den Tisch gestützt
her head was resting on the table — ihr Kopf lag auf dem Tisch
3. vtto feel rested —
2) (= lean) ladder lehnen (against gegen, on an +acc); elbow stützen (on auf +acc); (fig) theory, suspicions stützen (on auf +acc)IIn(= remainder) Rest mthe rest of the money/meal — der Rest des Geldes/Essens, das übrige Geld/Essen
the rest of the boys —
you go off and the rest of us will wait here — ihr geht, und der Rest von uns wartet hier
he was as drunk as the rest of them — er war so betrunken wie der Rest or die übrigen
all the rest of the money — der ganze Rest des Geldes, das ganze übrige Geld
and all the rest of it (inf) — und so weiter und so fort
Mary, Jane and all the rest of them — Mary, Jane und wie sie alle heißen
* * *rest1 [rest]A s1. (Nacht)Ruhe f:have a good night’s rest gut schlafen;2. Ruhe f, Rast f, Ruhepause f, Erholung f:day of rest Ruhetag m;a) jemanden, ein Pferd etc ausruhen lassen, die Beine etc ausruhen,b) eine Maschine etc ruhen lassen,c) umg etwas auf sich beruhen lassen;take a rest, get some rest sich ausruhen3. Ruhe f (Untätigkeit):volcano at rest untätiger Vulkan4. Ruhe f (Frieden):a) (aus)ruhen,b) beruhigt sein;a) jemanden beruhigen,b) jemandem die Befangenheit nehmen;set a matter at rest eine Sache (endgültig) erledigen5. ewige oder letzte Ruhe:be at rest ruhen (Toter);lay to rest zur letzten Ruhe betten6. PHYS, TECH Ruhe(lage) f:be at rest TECH sich in Ruhelage befinden7. Ruheplatz m (auch Grab)8. Raststätte f9. Herberge f, Heim n10. Wohnstätte f, Aufenthalt m11. a) TECH Auflage f, Stütze fd) Support m (einer Drehbank)g) TEL Gabel f12. MUS Pause f13. LIT Zäsur fB v/i1. ruhen (auch Toter):may he rest in peace er ruhe in Frieden;rest (up)ona) ruhen auf (dat) (auch Last, Blick etc),c) fig sich verlassen auf (akk);let a matter rest fig eine Sache auf sich beruhen lassen;the matter cannot rest there damit kann es nicht sein Bewenden haben2. (sich) ausruhen, rasten, eine Pause einlegen:rest from toil von der Arbeit ausruhen;he never rested until er ruhte (u. rastete) nicht, bis;rest up US umg (sich) ausruhen, sich erholen;the fault rests with you die Schuld liegt bei Ihnen;it rests with you to propose terms es bleibt Ihnen überlassen oder es liegt an Ihnen, Bedingungen vorzuschlagen6. sich verlassen (on, upon auf akk)7. vertrauen (in auf akk):8. JUR US → C 7C v/t1. (aus)ruhen lassen:rest one’s legs die Beine ausruhen2. seine Augen, seine Stimme etc schonen3. Frieden geben (dat):God rest his soul Gott hab ihn selig5. lehnen, stützen ( beide:against gegen;on auf akk)on auf akk)rest2 [rest]A s1. Rest m:and all the rest of it und alles Übrige;and the rest of it und dergleichen;he is like all the rest er ist wie alle anderen;the rest of it das Weitere;the rest of us wir Übrigen;for the rest im Übrigen3. WIRTSCH Br Reservefonds m4. WIRTSCH Bra) Bilanzierung fb) Restsaldo mB v/i in einem Zustand bleiben, weiterhin sein:rest3 [rest] s MIL, HIST Rüsthaken m (Widerlager für Turnierlanze):* * *I 1. intransitive verb1) (lie, lit. or fig.) ruhenrest on — ruhen auf (+ Dat.); (fig.) [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)
rest against something — an etwas (Dat.) lehnen
I won't rest until... — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis...
tell somebody to rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
3) (be left)rest assured that... — seien Sie versichert, dass...
4)2. transitive verbrest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen
rest something against something — etwas an etwas (Akk.) lehnen
rest something on something — (lit. or fig.) etwas auf etwas (Akk.) stützen
2) (give relief to) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]3. noun1) (repose) Ruhe, diebe at rest — (euphem.): (be dead) ruhen (geh.)
lay to rest — (euphem.): (bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.)
take a rest — sich ausruhen ( from von)
tell somebody to take a rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
set somebody's mind at rest — jemanden beruhigen ( about hinsichtlich)
3) (pause)have or take a rest — [eine] Pause machen
give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; (fig.) ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]
give it a rest! — (coll.) hör jetzt mal auf damit!
come to rest — zum Stehen kommen; (have final position) landen
5) (Mus.) Pause, dieII nounand [all] the rest of it — und so weiter
for the rest — im übrigen; sonst
* * *n.Auflage f.Lehne -n f.Rast -en f.Rest -e m.Ruhe nur sing. f.Stütze -n f. v.ausruhen v.bleiben v.(§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)rasten v.ruhen v. -
7 bracket
1. noun2) (mark) Klammer, dieopen/close brackets — Klammer auf/zu
3) (group) Gruppe, die2. transitive verb1) (enclose in brackets) einklammern2) (couple with brace) mit einer Klammer verbinden; (fig.) in Verbindung bringen* * *['brækit] 1. noun1) ((usually in plural) marks (eg (),, etc) used to group together one or more words etc.) die Klammer2) (a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) der Halter2. verb1) (to enclose (words etc) by brackets.) eingeklammert2) ((sometimes with together) to group together (similar or equal people or things).) auf die gleiche Stufe stellen•- academic.ru/115489/bracket_fungus">bracket fungus* * *brack·et[ˈbrækɪt]I. nin [round/square] \brackets in [runden/eckigen] Klammernto be included in \brackets in Klammern stehen▪ \brackets pl eckige Klammernincome \bracket Einkommensstufe fmiddle-income \bracket mittlere Einkommensstufesalary \bracket Gehaltsklasse ftax \bracket Steuerklasse fII. vt1. (put into brackets)▪ to \bracket sth etw einklammern [o in Klammern setzen2. (include in one group)* * *['brkɪt]1. n1) (= angle bracket) Winkelträger m; (for shelf) (Regal)träger m; (ARCHIT) Konsole f; (of stone) Kragstein m2) (TYP, MUS) Klammer fround/square/angle or pointed or broken brackets — runde/eckige/spitze Klammern pl
open/close brackets — Klammer auf/zu
4) (= group) Gruppe f, Klasse f2. vt1) (= put in brackets) einklammern2) ( = join by brackets) mit einer Klammer verbinden; (MUS ALSO) mit einer Akkolade verbinden; (fig = group together) zusammenfassen* * *bracket [ˈbrækıt]A s1. TECHa) Träger m, Halter m, Stützarm m, Stütze f, Konsole fb) Gabel f, Gestell nc) (Wand)Arm m (einer Leuchte etc)d) ELEK Isolator-, Winkelstütze f2. ARCH, TECHa) Konsole f, Krag-, Tragstein mb) Stützbalken m (im Dachstuhl)c) Schwingbaum m (einer Brücke)3. kurzes Wandbrett4. MIL Gabel f (beim Einschießen):long bracket große oder weite Gabel;short bracket kleine oder enge Gabelbe in brackets in Klammern stehen;put sth in brackets etwas in Klammern setzen;“open (close) brackets” „Klammer auf (zu)“;round brackets runde Klammern, Parenthese f;square brackets eckige Klammern6. Rubrik f (durch Klammer verbundener Teil einer Liste etc)7. (soziologische) Schicht, (statistische) Kategorie, (besonders Alters-, Steuer) Klasse f, (Einkommens- etc) Gruppe f, (-)Stufe fB v/t1. einklammern, in Klammern setzen oder schreibena) in dieselbe Kategorie einordnen, in eine Gruppe zusammenfassen,bkt abk1. basket2. bracket* * *1. noun2) (mark) Klammer, dieopen/close brackets — Klammer auf/zu
3) (group) Gruppe, die2. transitive verb1) (enclose in brackets) einklammern2) (couple with brace) mit einer Klammer verbinden; (fig.) in Verbindung bringen* * *n.Halter - m.Klammer -n f.Konsole -n f.Winkel - m. -
8 and
conjunction1) unda knife, fork, and spoon — Messer, Gabel und Löffel
two and two are four — zwei und zwei ist od. sind vier
2) (expr. condition) undtake one more step and I'll shoot — noch einen Schritt, und ich schieße
do that and you'll regret it — wenn du das tust, wirst du es noch bedauern
3) (expr. continuation) undfor weeks and weeks/years and years — wochen-/jahrelang
* * *[ənd, ænd]1) (joining two statements, pieces of information etc: I opened the door and went inside; The hat was blue and red; a mother and child.) und2) (in addition to: 2 and 2 makes 4.) und3) (as a result of which: Try hard and you will succeed.) und* * *[ænd, ənd]1. (jointly) undJohn, Mary[,] \and also their two kids John, Mary sowie die beiden Kindera black \and white cow eine schwarz[-]weiße Kuhboth... \and... sowohl... als [o wie] auch...both John \and Annie agreed John und Annie waren beide einverstandenshe likes both vegetarian \and meat-filled foods sie mag vegetarische Gerichte ebenso gern wie Fleischgerichte\and/or und/oder2. (plus)a hundred \and fifty-two dollars hundert[und]zweiundfünfzig Dollar3. (then) und [dann]let's go into town \and have dinner out gehen wir doch in die Stadt etwas essen!he sat down in the bathtub[,] \and the phone began to ring er hatte sich gerade in die Badewanne gesetzt, als das Telefon zu klingeln anfing\and then:I got dressed and then had breakfast ich zog mich an[,] und anschließend [o dann] habe ich gefrühstückt4. (consequently)one more slip \and you're fired noch ein Fehler, und Sie fliegendo that \and you'll regret it wenn du das tust, wirst du es bereuencome \and see this! komm her, das musst du sehen!come \and see me tomorrow komm mich morgen besuchen!let's wait \and see warten wir mal abto go \and do sth etw tungo \and ask your dad frag [doch] deinen Vaterto try \and do sth etw versuchen, versuchen[,] etw zu tun6. (for emphasis)I'll tell you when I'm good \and ready ich sag's dir, wenn ich so weit binnice \and cold/hot [so richtig] schön kalt/heiß7. (ever)more \and more immer mehrfaster \and faster immer schnellerhe talked \and talked er redete andauerndwe laughed \and laughed wir haben nur gelachtfor hours \and hours stundenlangfor miles \and miles meilenweittime \and time again immer wieder, andauernd8.the dog ate the fish, bones \and all der Hund fraß den ganzen Fisch, sowohl die Gräten als auch sonst alles; ( fam: as well)I was so mad \and all that I... ich war so sauer, dass ich... slthey were a great team \and all sie waren ein echt tolles Team fam* * *[nd, ənd, nd, ən]conj1) undnice and early/warm — schön früh/warm
when I'm good and ready — wenn es mir passt, wenn ich so weit bin
you and you alone — du, nur du allein
wait and see! — abwarten!, warts ab!
don't go and spoil it! — nun verdirb nicht alles!
one more and I'm finished — noch eins, dann bin ich fertig
there are dictionaries and dictionaries — es gibt Wörterbücher und Wörterbücher, es gibt sone Wörterbücher und solche (inf)
and/or — und/oder
and so on, and so forth, and so on and so forth — und so weiter, und so fort, und so weiter und so fort
2) (in repetition, continuation) undfor hours and hours/days and days/weeks and weeks — stundenlang, Stunde um Stunde (geh)/tagelang/wochenlang
I rang and rang — ich klingelte und klingelte, ich klingelte immer wieder
I tried and tried —
3)three hundred and ten — dreihundert(und)zehnone and a half —
* * *1. und:better and better besser und besser, immer besser;he ran and ran er lief und lief, er lief immer weiter;she laughed and laughed sie hörte nicht mehr auf zu lachen;there are books and books es gibt gute und schlechte Bücher, es gibt solche Bücher und solche;for miles and miles viele Meilen weit;he came nearer and nearer er kam immer näher;and all umg und so weiter;skin and all mitsamt der Haut;move, and I shoot eine Bewegung, und ich schieße;a little more and … es fehlte nicht viel, und …try and come versuchen Sie zu kommen;mind and bring it vergiss nicht, es mitzubringen5. und das, und zwar:he was found, and by chance* * *conjunction1) undtwo hundred and forty — zweihundert[und]vierzig
a knife, fork, and spoon — Messer, Gabel und Löffel
two and two are four — zwei und zwei ist od. sind vier
2) (expr. condition) undtake one more step and I'll shoot — noch einen Schritt, und ich schieße
do that and you'll regret it — wenn du das tust, wirst du es noch bedauern
3) (expr. continuation) undfor weeks and weeks/years and years — wochen-/jahrelang
* * *conj.sowie konj.sowohl konj.und konj. -
9 bang
1. transitive verb1) knallen (ugs.); schlagen; zuknallen (ugs.), zuschlagen [Tür, Fenster, Deckel]bang one's head on or against the ceiling — mit dem Kopf an die Decke knallen (ugs.) od. schlagen
2. intransitive verbhe banged the nail in — er haute den Nagel rein (ugs.)
1) (strike)bang [against something] — [gegen etwas] schlagen od. (ugs.) knallen
2) (make sound of blow or explosion) knallen; [Trommeln:] dröhnen3. nounbang away at something — (shoot) auf etwas (Akk.) ballern (ugs.)
1) (blow) Schlag, der2) (noise) Knall, der4. adverbthe party went off with a bang — (fig.) die Party war eine Wucht (ugs.)
2) (explosively)go bang — [Gewehr, Feuerwerkskörper:] krachen
3)bang goes something — (fig.): (something ends suddenly) aus ist es mit etwas
bang went £50 — 50 Pfund waren weg
4)bang off — (coll.): (immediately) sofort
5) (coll.): (exactly) genauyou are bang on time — du bist pünktlich auf die Minute (ugs.)
* * *[bæŋ] 1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) der Knall2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) der Schlag2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) zuknallen2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) schlagen, knallen3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) krachen•- academic.ru/5314/banger">banger* * *[bæŋ]I. nto go off with a \bang gun, fireworks krachend [o mit einem Knall] losgehenthere was a loud \bang on the door jemand hämmerte gegen die Türa \bang on the head ein Schlag m auf den Kopf6.II. adv1. (precisely) genau, exakt\bang in the middle of the road/of dinner mitten auf der Straße/beim Essen\bang up-to-date topaktuell, hochaktuellto go \bang [mit einem lauten Knall] explodieren; balloon [laut] knallend zerplatzen3.III. interjIV. vi Krach machen; door, shutters knallen, schlagento \bang at the door an [o gegen] die Tür hämmern [o schlagenV. vt1. (hit)to \bang the door die Tür zuschlagento \bang one's fist on the table mit der Faust auf den Tisch hauento \bang the phone down den Hörer auf die Gabel knallento \bang a woman eine Frau bumsen [o vögeln] vulg4.* * *I [bŋ]1. nthere was a bang outside — draußen hat es geknallt
to go off with a bang — mit lautem Knall losgehen; ( inf
to get more bang for the buck or more bangs for your bucks (esp US) — etwas für sein Geld geboten kriegen (inf)
2) (= violent blow) Schlag mhe gave himself a bang on the shins — er hat sich (dat) die Schienbeine angeschlagen
to have a bang with sb — mit jdm bumsen (inf)
2. adv1)to go bang — knallen; (gun also) peng machen (inf); (balloon) zerplatzen, peng machen (inf)
his answer was bang on — seine Antwort war genau richtig
is that right? – bang on — stimmt das? – haargenau
bang up to date — auf dem neuesten Stand
they came bang up against fierce opposition —
the whole bang shoot (Brit) (people) — das ganze Zeug (inf) die ganze Bande (inf)
3. interjpeng; (of hammer) klopfbang goes my chance of promotion (inf) — und tschüs mit der Beförderung (inf), und das wars dann mit der Beförderung
bang go my dreams of fame and fortune (inf) — und das wars dann mit meinen Träumen von Ruhm und Reichtum (inf)
4. vt1) (= thump) schlagen, knallen (inf)he banged his fist on the table —
I'll bang your heads together if you don't shut up! (inf) — wenn ihr nicht ruhig seid, knallts (inf)
I felt like banging their heads together (inf) — ich hätte ihnen am liebsten ein paar links und rechts geknallt (inf)
to bang one's head etc on sth — sich (dat) den Kopf etc an etw (dat) anschlagen, mit dem Kopf etc gegen etw knallen (inf)
5. vi2)IIto bang on or at sth — gegen or an etw (acc) schlagen
n(US: fringe) Pony m, Ponyfransen plbangs — Ponyfrisur f
* * *bang1 [bæŋ]A s1. heftiger oder knallender Schlag:he gave the ball a bang er drosch den Ball weg2. Bums m umg, Krach m, Knall m:3. umga) Paukenschlag m, Sensation f:b) Schwung m, Elan mc) US (Nerven)Kitzel m, Spaß m:get a bang out of sth an einer Sache mächtig Spaß haben4. sl Schuss m (Heroin etc)5. vulg Nummer f (Geschlechtsverkehr):have a bang eine Nummer machen oder schiebenB v/t1. dröhnend schlagen, knallen mit, krachen lassen, eine Tür etc zuschlagen, zuknallen, einen Ball etc dreschen:bang one’s fist on the table mit der Faust auf den Tisch schlagen;he banged his thumb with the hammer er haute sich mit dem Hammer auf den Daumen;bang one’s head against a brick wall fig mit dem Kopf gegen die Wand rennen:bang off losknallen mit einem Gewehr etc, ein Musikstück (auf dem Klavier) herunterhämmern (beide umg);bang out umg einen Artikel etc (schnell) herunterschreiben, hinwerfen;bang the drum for sb (sth) fig für jemanden (etwas) die Trommel rühren;b) Br sl einbuchten3. umg obs vermöbeln umg, verprügelnC v/i1. knallen:a) krachenb) zuschlagen (Tür etc)c) ballern umg, schießen:bang away drauflosknallen umg ( → C 2);b) fig umg zufällig treffen;bang away at sich klemmen hinter (akk)D advgo bang explodieren2. umg bums umg, auf einmal:bang went the money bums war das Geld weg;bang in the eye peng ins Auge;bang in the middle of mitten in (akk)3. umg (ganz) genau:bang on time auf die Sekunde pünktlichE int peng!, bum(s)!bang2 [bæŋ]A s meist pl Pony m, Ponyfrisur fB v/t1. das Haar an der Stirn kurz abschneiden2. den Schwanz stutzen* * *1. transitive verb1) knallen (ugs.); schlagen; zuknallen (ugs.), zuschlagen [Tür, Fenster, Deckel]2. intransitive verbbang one's head on or against the ceiling — mit dem Kopf an die Decke knallen (ugs.) od. schlagen
1) (strike)bang [against something] — [gegen etwas] schlagen od. (ugs.) knallen
2) (make sound of blow or explosion) knallen; [Trommeln:] dröhnen3. nounbang away at something — (shoot) auf etwas (Akk.) ballern (ugs.)
1) (blow) Schlag, der2) (noise) Knall, der4. adverbthe party went off with a bang — (fig.) die Party war eine Wucht (ugs.)
1) (with impact) mit voller Wuchtgo bang — [Gewehr, Feuerwerkskörper:] krachen
3)bang goes something — (fig.): (something ends suddenly) aus ist es mit etwas
bang went £50 — 50 Pfund waren weg
4)bang off — (coll.): (immediately) sofort
5) (coll.): (exactly) genau* * *n.Knall -e m.Schlag -¨e m. v.knallen v.schlagen v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen) -
10 poke
1.[pəʊk] transitive verb1)poke something into something — etwas in etwas (Akk.) stoßen
he accidentally poked me in the eye — er stieß mir versehentlich ins Auge
2) (thrust forward) stecken [Kopf]poke one's head round the corner/door — um die Ecke gucken (ugs.) /den Kopf in die Türöffnung stecken
3) (pierce) bohren2. intransitive verb1) (in pond, at food, among rubbish) [herum]stochern (at, in, among in + Dat.)poke at something with a stick — etc. mit einem Stock usw. nach etwas stoßen
2) (thrust itself) sich schiebenhis elbows were poking through the sleeves — seine Ärmel hatten Löcher, aus denen die Ellbogen hervorguckten
3) (pry) schnüffeln (ugs. abwertend)3. noun(thrust) Stoß, dergive somebody a poke [in the ribs] — jemandem einen [Rippen]stoß versetzen od. geben
give the fire a poke — das Feuer [an]schüren
Phrasal Verbs:- academic.ru/108011/poke_about">poke about* * *[pəuk] 1. verb1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) stoßen3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) (vor-)strecken2. noun- poker- poky
- pokey
- poke about/around
- poke fun at
- poke one's nose into* * *poke1[pəʊk, AM poʊk]n5.poke2[pəʊk, AM poʊk]I. nto give sb a \poke jdm einen Stoß versetzen3.▶ it's better than a \poke in the eye with a burnt [or pointed] stick besser als nichts, man kann's schlimmer erwischenII. vt1. (prod)to \poke sb in the arm/ribs jd in den Arm/die Rippen knuffento \poke a hole in sth ein Loch in etw akk bohrento \poke holes in an argument ein Argument in der Luft zerreißen2.▪ to \poke sth into/through sth (prod with) etw in/durch etw akk stecken; (thrust) etw in/durch etw akk stoßen3. (stir)to \poke [up] a fire ein Feuer schüren4. (extend)to \poke one's head up/through the window den Kopf in die Höhe/durch das Fenster streckenCathy \poked her head round the door Cathy steckte ihren Kopf zur Tür herein6.stop poking your nose into my business! halt dich da raus! famIII. vi1. (jab repeatedly)to \poke at sth with one's finger/a stick mit einem Finger/Stock an etw akk stoßento \poke at one's food in seinem Essen herumstochern2. (break through)▪ to \poke through durchscheinen* * *I [pəʊk] Beutel m, Sack m (dial); (plastic, paper) Tüte f → pigSee:→ pigII1. nto give sb/sth a poke (with stick) — jdn/etw stoßen; (with finger) jdn/etw stupsen
it's better than a poke in the eye (with a sharp stick) (inf) — es ist besser als gar nichts
to have a poke — vögeln (inf), ficken (vulg)
2. vtto poke the fire —
he accidentally poked me in the eye — er hat mir aus Versehen ins Auge gestoßen
to poke sb on the nose — jdn auf die Nase hauen or schlagen
3)(= thrust)
to poke one's head/finger/a stick etc into sth — seinen Kopf/Finger/einen Stock etc in etw (acc) steckenhe poked his head round the door/out of the window — er streckte seinen Kopf durch die Tür/aus dem Fenster
3. vito poke at sth (testing) — etw prüfen; (searching) in etw (dat) stochern
he poked at me with his finger (touching) — er stupste mich; (not touching)
well, if you will go poking into things that don't concern you... — na ja, wenn du deine Nase ständig in Dinge steckst, die dich nichts angehen...
* * *poke1 [pəʊk]A v/t1. a) stoßen:poke sb in the ribs jemandem einen Rippenstoß geben oder versetzen;poke in hineinstoßen;poke sb’s eye out jemandem das Auge ausstoßen oder ausschlagenb) umg jemandem einen (Faust)Schlag versetzenc) vulg eine Frau stoßen, vögeln (beide vulg)5. poke fun at sb sich über jemanden lustig machenB v/i1. stoßen, stechen ( beide:at nach), stochern (in in dat)2. suchen, tasten:4. figC s1. a) Stoß m:give sb a poke in the ribs jemandem einen Rippenstoß geben oder versetzenb) umg (Faust)Schlag m2. vulg Nummer f (Geschlechtsverkehr):* * *1.[pəʊk] transitive verb1)poke something [with something] — [mit etwas] gegen etwas stoßen
poke something into something — etwas in etwas (Akk.) stoßen
2) (thrust forward) stecken [Kopf]poke one's head round the corner/door — um die Ecke gucken (ugs.) /den Kopf in die Türöffnung stecken
3) (pierce) bohren2. intransitive verb1) (in pond, at food, among rubbish) [herum]stochern (at, in, among in + Dat.)poke at something with a stick — etc. mit einem Stock usw. nach etwas stoßen
2) (thrust itself) sich schiebenhis elbows were poking through the sleeves — seine Ärmel hatten Löcher, aus denen die Ellbogen hervorguckten
3) (pry) schnüffeln (ugs. abwertend)3. noun(thrust) Stoß, dergive somebody a poke [in the ribs] — jemandem einen [Rippen]stoß versetzen od. geben
give the fire a poke — das Feuer [an]schüren
Phrasal Verbs:* * *v.stecken v.(§ p.,pp.: stak, gesteckt)stoßen v.(§ p.,pp.: stieß, gestossen)stöbern v. -
11 cradle
1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbfrom the cradle to the grave — von der Wiege bis zur Bahre
cradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) die Wiege2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) das Hängegerüst2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) wiegen* * *cra·dle[ˈkreɪdl̩]I. nfrom the \cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahreto rock a \cradle eine Wiege schaukeln5.II. vt▪ to \cradle sb/sth jdn/etw [sanft] haltento \cradle sb's head on one's lap jds Kopf in seinen Schoß betten* * *['kreɪdl]1. n(= cot fig = birthplace) Wiege f; (= support, of phone) Gabel f; (for invalids) Schutzgestell nt (zum Abhalten des Bettzeugs von Verletzungen); (for ship) (Ablauf)schlitten m; (BUILD, for window-cleaners) Hängegerüst nt; (in sea rescues) Hosenboje f; (for mechanic under car) Schlitten mright from the cradle — von klein auf, von Kindesbeinen an
2. vt1) (= hold closely) an sich (acc) drückenhe was cradling his injured arm — er hielt sich (dat) seinen verletzten Arm
to cradle sb/sth in one's arms/lap —
the baby lay cradled in her lap — das Baby lag( geborgen) in ihrem Schoß
he cradled the telephone under his chin — er klemmte sich (dat) den Hörer unters Kinn
2) receiver auflegen* * *cradle [ˈkreıdl]A s1. Wiege f (auch fig):from the cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahre2. fig Wiege f, Kindheit f, Anfang(sstadium) m(n):from the cradle von Kindheit oder Kindesbeinen an;in the cradle in den ersten Anfängen3. wiegenartiges Gerät, besonders TECHa) Hängegerüst n, Schwebebühne f (für Bauarbeiter)b) Gründungseisen n (des Graveurs)c) Räderschlitten m (für Arbeiten unter Autos)d) Schwingtrog m (der Goldwäscher)e) TEL Gabel f:put the receiver in the cradle den Hörer auf die Gabel legen6. MIL Rohrwiege f:cradle carriage Wiegenlafette f7. MEDa) (Draht)Schiene fb) Schutzgestell n (zum Abhalten des Bettzeuges von Wunden)c) VET Halsgestell n (für Tiere)B v/t1. wiegen, schaukeln:cradle to sleep in den Schlaf wiegen2. in die Wiege legen4. betten:cradle one’s head on one’s arms5. a) hegenb) pflegenc) auf-, großziehen6. AGR mit der Gerüstsense mähen8. goldhaltige Erde im Schwingtrog waschen* * *1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbcradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *n.Wiege -n f. -
12 prick
1. transitive verbstechen; stechen in [Ballon]; aufstechen [Blase]2. intransitive verb 3. nounhe pricked his finger with the needle — er stach sich (Dat.) mit der Nadel in den Finger
1) (pain)[little] prick — [leichter] Stich
Phrasal Verbs:- academic.ru/90445/prick_up">prick up* * *[prik] 1. verb(to pierce slightly or stick a sharp point into: She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper.) stechen2. noun2) (a tiny hole made by a sharp point: a pin-prick.) das Loch•- prick up one's ears- prick one's ears* * *[prɪk]I. na \prick of anxiety/resentment ein Anflug m von Angst/GrollII. vt▪ to \prick sb/sth jdn/etw stechento \prick one's finger sich dat o akk in den Finger stechento \prick a potato with a fork eine Kartoffel mit einer Gabel einstechen▶ to \prick sb's conscience jdm Gewissensbisse [o ein schlechtes Gewissen] bereiten [o verursachen]* * *[prɪk]1. n1) (= puncture, pricking sensation) Stich mto give sb/oneself a prick — jdn/sich stechen
2) (sl: penis) Schwanz m (sl)2. vt1) (= puncture) oneself, sb stechen; balloon durchstechen; blister aufstechen; outline (durch Löcher) markierento prick one's finger (with sth) — sich (dat) (mit etw) in den Finger stechen
to prick one's finger (on sth) — sich (dat) (an etw dat ) den Finger stechen
his conscience pricked him — er bekam or hatte Gewissensbisse
it/she pricked his conscience — es/sie bereitete ihm Gewissensbisse
tears pricked his eyes (liter) — er fühlte die Tränen kommen
2)See:→ also prick up3. vi(thorn, injection etc) stechen; (eyes) brennen* * *prick [prık]A s1. (Insekten-, Nadel- etc) Stich m2. Stich m, Stechen n, stechender Schmerz:pricks of conscience fig Gewissensbisse3. spitzer Gegenstand5. Dorn m, Stachel m (auch fig)6. obs Stachelstock m:7. (Hasen)Fährte f8. vulga) Schwanz m (Penis)B v/t1. (ein-, durch)stechen, pieken:prick o.s. with sich stechen mit;prick one’s finger sich in den Finger stechen;his conscience pricked him fig sein Gewissen plagte ihn, er hatte Gewissensbisse;his misdemeano(u)r pricked his conscience bereitete ihm Gewissensbisse2. obs anstacheln, anspornen, antreiben3. punktieren, lochena) den Kurs, eine Entfernung etc (auf der Karte) abstecken, SCHIFF pricken,b) (mit dem Stechzirkel) abstechen6. prick up one’s ears die Ohren spitzen (a. fig)C v/i1. stechen (auch schmerzen)3. obs oder HISTa) (dem Pferd) die Sporen gebenb) sprengen, jagen* * *1. transitive verbstechen; stechen in [Ballon]; aufstechen [Blase]2. intransitive verb 3. nounhe pricked his finger with the needle — er stach sich (Dat.) mit der Nadel in den Finger
1) (pain)[little] prick — [leichter] Stich
Phrasal Verbs:- prick up* * *(pain) n.stechender Schmerz m. n.Stich -e (Nadel-, Insekten-) m.Stich -e m. v.durchstechen v.einstechen v.piken v.pikieren v.prickeln v.stechen v.(§ p.,pp.: stach, gestochen) -
13 fashion
1. noun1) Art [und Weise]talk/behave in a peculiar fashion — merkwürdig sprechen/sich merkwürdig verhalten
walk crab-fashion/in a zigzag fashion — im Krebsgang/Zickzack gehen
after or in a fashion — schlecht und recht; einigermaßen
2) (custom, esp. in dress) Mode, diethe latest summer/autumn fashions — die neusten Sommer-/Wintermodelle
it is the fashion — es ist Mode od. modern
be all the fashion — große Mode od. groß in Mode sein
in fashion — in Mode; modern
be out of fashion — aus der Mode od. nicht mehr modern sein
come into/go out of fashion — in Mode/aus der Mode kommen
2. transitive verbit was the fashion in those days — das war damals Sitte od. Brauch
formen, gestalten (out of, from aus; [in]to zu)* * *['fæʃən]1) (the style and design of clothes: Are you interested in fashion?; ( also adjective) a fashion magazine.) die Mode, Mode-...2) (the way of behaving, dressing etc which is popular at a certain time: Fashions in music and art are always changing.) die Mode3) (a way of doing something: She spoke in a very strange fashion.) die Art und Weise•- academic.ru/26541/fashionable">fashionable- fashionably
- after a fashion
- all the fashion
- in fashion
- out of fashion* * *fash·ion[ˈfæʃən]I. nthere's a \fashion for denim overalls Jeansoveralls sind im Moment in Modeto be the \fashion schick [o Mode] sein famto be all the \fashion der [absolute] Renner sein famto be dressed in the latest \fashion nach der neuesten Mode gekleidet seinto be in \fashion in Mode [o modern] seinold-world courtesy is out of \fashion these days altväterliche Höflichkeit ist heutzutage nicht mehr gefragtto go out of \fashion aus der Mode kommen, unmodern werden2. (newly designed clothes)▪ \fashions pl Mode f, Kollektion fthe latest Paris \fashions die neueste Pariser Modethe spring \fashions die Frühjahrsmodethe world of \fashion die ModeweltItalian \fashion die italienische Mode[branche]4. (manner)▪ to do sth in a certain \fashion etw auf eine bestimmte Art und Weise tunwhy is he scratching his nose in that peculiar \fashion? warum kratzt er sich so an der Nase?she held the fork in her right hand, American \fashion sie hielt die Gabel in der rechten Hand, wie es für einen Amerikaner typisch istafter a \fashion einigermaßenthe machine works, after a \fashion die Maschine funktioniert einigermaßenI can cook, after a \fashion ich kann so halbwegs kochenII. vt* * *['fSən]1. n1) no pl (= manner) Art (und Weise) fdid it work/have you translated it? – after a fashion — hat es geklappt/hast du es übersetzt? – so einigermaßen
I can cook after a fashion —
a novel after or in the fashion of D.H. Lawrence — ein Roman im Stil von D. H. Lawrence
in this fashion — auf diese Weise, so
it's the/all the fashion — es ist Mode/große Mode
to come into/go out of fashion —
2. vtformen, gestaltento fashion sth after sth — etw einer Sache (dat) nachbilden
* * *fashion [ˈfæʃn]A s1. Mode f:it is (all) the fashion es ist (große) Mode, es ist (hoch)modern;be back in fashion wieder modern oder aktuell sein;it became the fashion es wurde (große) Mode;bring (come) into fashion in Mode bringen (kommen);come back into fashion wieder in Mode kommen, wieder modern oder aktuell werden;dress after the latest fashion sich nach der neuesten Mode kleiden;go out of fashion aus der Mode kommen, unmodern werden;a) die Mode vorschreiben,b) fig den Ton angeben;fashion designer Modedesigner(in), -zeichner(in);a) Mannequin n,b) Dressman m;fashion parade Mode(n)schau f;fashion photographer Modefotograf(in);a) Modebild n,b) fig Modepuppe f, (Mode)Geck m (beide pej);fashion show Mode(n)schau f;fashion student Modeschüler(in);fashion stylist Modeschöpfer(in);fashion victim Modefreak m2. (feine) Lebensart, (gepflegter) Lebensstil, Vornehmheit f:a man of fashion ein Mann von Lebensart3. Art f und Weise f, Methode f, Manier f, Stil m:after one’s fashion auf seine Art oder Weise;an artist after a fashion so etwas wie ein Künstler;4. Fasson f, (Zu)Schnitt m, Form f, Modell n, Machart f5. Sorte f, Art f:men of all fashions Menschen aller ArtB v/t1. herstellen, machen2. formen, bilden, gestalten, machen, arbeiten ( alle:according to, after nach;out of, from aus;to, into zu)C adv wie, nach Art von (oder gen):American-fashion im amerikanischen Stil, auf amerikanisch* * *1. noun1) Art [und Weise]talk/behave in a peculiar fashion — merkwürdig sprechen/sich merkwürdig verhalten
walk crab-fashion/in a zigzag fashion — im Krebsgang/Zickzack gehen
after or in the fashion of — im Stil od. nach Art von
after or in a fashion — schlecht und recht; einigermaßen
2) (custom, esp. in dress) Mode, diethe latest summer/autumn fashions — die neusten Sommer-/Wintermodelle
it is the fashion — es ist Mode od. modern
be all the fashion — große Mode od. groß in Mode sein
in fashion — in Mode; modern
be out of fashion — aus der Mode od. nicht mehr modern sein
come into/go out of fashion — in Mode/aus der Mode kommen
2. transitive verbit was the fashion in those days — das war damals Sitte od. Brauch
formen, gestalten (out of, from aus; [in]to zu)* * *n.Art -en f.Art und Weise f.Mode -n f. v.gestalten v. -
14 tooth
noun, pl. teeth1) Zahn, derhave a tooth out/filled — sich (Dat.) einen Zahn ziehen/füllen lassen
armed to the teeth — bis an die Zähne bewaffnet
tooth and nail — verbissen [kämpfen, bekämpfen]
get one's teeth into something — (fig.) etwas in Angriff nehmen
show one's teeth — [Hund:] die Zähne fletschen; (fig.) die Zähne zeigen (ugs.)
* * *[tu:Ɵ]plural - teeth; noun1) (any of the hard, bone-like objects that grow in the mouth and are used for biting and chewing: He has had a tooth out at the dentist's.) der Zahn2) (something that looks or acts like a tooth: the teeth of a comb/saw.) der Zahn•- academic.ru/73785/teethe">teethe- toothed
- toothless
- toothy
- toothache
- toothbrush
- toothpaste
- toothpick
- be
- get long in the tooth
- a fine-tooth comb
- a sweet tooth
- tooth and nail* * *<pl teeth>[tu:θ, pl ti:θ]nto bare one's teeth die Zähne fletschento brush one's teeth die Zähne putzento fill a \tooth einen Zahn plombierento grind one's teeth mit den Zähnen knirschen a. figto grit one's teeth die Zähne zusammenbeißen\tooth of a cog Zahn m eines Zahnrads3.▶ to be [a bit] long in the \tooth in die Jahre gekommen sein* * *[tuːɵ]n pl teethto have a tooth out/filled — sich (dat) einen Zahn ziehen/plombieren lassen
to get one's teeth into sth (lit) — etw zwischen die Zähne bekommen; (fig) sich in etw (dat)
armed to the teeth — bis an die Zähne bewaffnet
to show one's teeth — die Zähne zeigen (also fig) or fletschen
or sick to the ( back) teeth of that (inf) — ich habe die Nase gestrichen voll davon (inf), es hängt mir zum Hals heraus (inf)
to give a law/an organization some teeth (fig) — einem Gesetz/einer Organisation Wirksamkeit verleihen
selling a car these days is like pulling teeth (esp US) — ein Auto zu verkaufen ist heutzutage ein mühsames Geschäft
* * *tooth [tuːθ]A pl teeth [tiːθ] s1. ANAT, ZOOL Zahn m:the tooth of time fig der Zahn der Zeit;a) alt,b) alternd;a) jemanden beruhigen,b) jemanden ungefährlich machen,fight tooth and nail to get sth verbissen oder erbittert oder bis aufs Messer kämpfen, um etwas zu bekommen;give sb a kick in the teeth, kick sb in the teeth fig jemanden vor den Kopf stoßen;show one’s teeth (to)a) die Zähne fletschen (gegen),b) fig die Zähne zeigen (dat);armed to the teeth bis an die Zähne bewaffnet;a) gegen Widerstand etc,2. Zahn m (eines Kammes, Rechens, einer Säge, eines Zahnrads etc)4. BOT Zähnchen n5. pl fig Schärfe f:put teeth into (den nötigen) Nachdruck verleihen (dat);legislation with teeth scharfe Gesetzgebung;B v/t1. ein Rad etc bezahnen, mit Zähnen versehen2. ein Brett etc verzahnen* * *noun, pl. teeth1) Zahn, derhave a tooth out/filled — sich (Dat.) einen Zahn ziehen/füllen lassen
tooth and nail — verbissen [kämpfen, bekämpfen]
get one's teeth into something — (fig.) etwas in Angriff nehmen
show one's teeth — [Hund:] die Zähne fletschen; (fig.) die Zähne zeigen (ugs.)
2) (of rake, fork, comb) Zinke, die; (of cogwheel, saw, comb) Zahn, der* * *(gearwheel) n.Radzahn -¨e m. n.(§ pl.: teeth)= Zahn ¨-e m. -
15 bang
[bæŋ] nto go off with a \bang gun, fireworks krachend [o mit einem Knall] losgehenthere was a loud \bang on the door jemand hämmerte gegen die Tür;a \bang on the head ein Schlag m auf den KopfPHRASES:1) ( precisely) genau, exakt;\bang in the middle of the road/ of dinner mitten auf der Straße/beim Essen;\bang up-to-date topaktuell, hochaktuell2) to go \bang ( make loud noise) [mit einem lauten Knall] explodieren; balloon [laut] knallend zerplatzenPHRASES:to \bang at the door an [o gegen] die Tür hämmern [o schlagen] vt1) ( hit)to \bang the door die Tür zuschlagen;to \bang one's fist on the table mit der Faust auf den Tisch hauen;to \bang one's head on sth sich den Kopf an etw anschlagen;to \bang the phone down den Hörer auf die Gabel knallento \bang one's hair sich dat einen Pony schneidenPHRASES:to \bang the drum die Werbetrommel rühren ( fig) -
16 fashion
fash·ion [ʼfæʃən] nthere's a \fashion for denim overalls Jeansoveralls sind im Moment in Mode;long curly hair is the \fashion this summer diesen Sommer trägt man langes gelocktes Haar;to be all the \fashion der [absolute] Renner sein ( fam)to be dressed in the latest \fashion nach der neuesten Mode gekleidet sein;to be in \fashion in Mode [o modern] sein;to be out of \fashion aus der Mode [o unmodern] sein;old-world courtesy is out of \fashion these days altväterliche Höflichkeit ist heutzutage nicht mehr gefragt;to go out of \fashion aus der Mode kommen, unmodern werden2) ( newly designed clothes)\fashions pl Mode f, Kollektion f;the latest Paris \fashions die neueste Pariser Mode;the spring \fashions die Frühjahrsmodethe world of \fashion die Modewelt;Italian \fashion die italienische Mode[branche]4) ( manner)to do sth in a certain \fashion etw auf eine bestimmte Art und Weise tun;why is he scratching his nose in that peculiar \fashion? warum kratzt er sich so an der Nase?;she held the fork in her right hand, American \fashion sie hielt die Gabel in der rechten Hand, wie es für einen Amerikaner typisch ist;after a \fashion einigermaßen;the machine works, after a \fashion die Maschine funktioniert einigermaßen;I can cook, after a \fashion ich kann so halbwegs kochen vtto \fashion sth etw fertigen ( geh)(fig: create) etw ausarbeiten -
17 prick
[prɪk] n3) (vulg: idiot) Scheißkerl m ( derb), Arsch m ( vulg), Arschloch nt ( vulg) vt to \prick sb/ sth jdn/etw stechen;to \prick one's finger sich dat o akk in den Finger stechen;to \prick a potato with a fork eine Kartoffel mit einer Gabel einstechenPHRASES:I'm sorry to \prick your bubble, but... tut mir leid, dir alles kaputtzumachen, aber... ( fam)to \prick sb's conscience jdm Gewissensbisse [o ein schlechtes Gewissen] bereiten [o verursachen] -
18 crutch
noun(lit. or fig.) Krücke, die* * *I see academic.ru/17475/crotch">crotch II noun(a stick with a bar at the top to support a lame person: He can walk only by using crutches.) die Krücke* * *[krʌtʃ]nafter my husband died, my brother became an emotional \crutch for me nach dem Tod meines Mannes gab mir mein Bruder seelischen Halt* * *[krʌtʃ]n1) (for walking) Krücke f3)See:= crotch* * *crutch [krʌtʃ]A s1. Krücke f:walk on crutches an Krücken gehen2. krückenartige oder gabelförmige Stütze3. TECHa) Gabel fb) Krücke f (beim Puddeln)4. Gabelung fto für):be a crutch to sb jemandem eine Stütze seinB v/t fig stützen* * *noun(lit. or fig.) Krücke, die* * *n.Krücke -n f. -
19 cradle
cra·dle [ʼkreɪdl̩] nthe \cradle of human evolution ( fig) die Wiege der Menschheit;from the \cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahre;to rock a \cradle eine Wiege schaukelnPHRASES:the hand that rocks the \cradle rules the world (that rocks the \cradle rules the world) die Hand an der Wiege regiert die Welt vtto \cradle sb/ sth jdn/etw [sanft] halten;to \cradle sb's head on one's lap jds Kopf m in seinen Schoß betten;to \cradle sb in luxury ( fig) jdn in Luxus betten
См. также в других словарях:
stechen — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; einstechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) … Universal-Lexikon
Stechen — Stich; stechender Schmerz * * * ste|chen [ ʃtɛçn̩], sticht, stach, gestochen: 1. <tr.; hat durch Stechen (2) mit einem spitzen Gegenstand, einem Stachel o. Ä. verletzen: die Wespe hat mich [ins Bein, am Hals] gestochen; er ist von einer… … Universal-Lexikon
verrückt — (eine) Macke (haben) (umgangssprachlich); (einen) Lattenschuss (haben) (umgangssprachlich); nicht ganz dicht (sein) (umgangssprachlich); (einen) Schuss (haben) ( … Universal-Lexikon
Überraschung — unerwartetes Ereignis; Verwunderung; Knalleffekt * * * Über|ra|schung [y:bɐ raʃʊŋ], die; , en: 1. <ohne Plural> das Überraschtsein (1), Erstaunen: die Überraschung war groß, als sie plötzlich zur Tür hereinkam; etwas löst Überraschung aus;… … Universal-Lexikon
spießen — spie|ßen [ ʃpi:sn̩] <tr.; hat: a) (auf einen spitzen Gegenstand) stecken: die Kartoffel auf die Gabel spießen. Syn.: ↑ aufspießen. b) (mit einem spitzen Gegenstand) befestigen: das Bild, den Schmetterling mit einer Nadel auf das Brett spießen … Universal-Lexikon
knallen — zerplatzen; peng machen (umgangssprachlich); krachen; rumsen (umgangssprachlich); platzen * * * knal|len [ knalən]: 1. <itr.; hat a) einen Knall hervorbringen: die Peitsche kna … Universal-Lexikon
Messer — Dolch * * * Mes|ser [ mɛsɐ], das; s, : Gegenstand mit einem Griff und einer scharfen Klinge zum Schneiden: ein spitzes Messer; mit Messer und Gabel essen; das Messer in die rechte Hand nehmen; das Messer schärfen. Zus.: Bowiemesser, Brotmesser,… … Universal-Lexikon
einstechen — piken; stanzen; stoßen; durchstechen; ausstechen; stechen; lochen; piksen; durchlöchern * * * ein||ste|chen 〈V. 249; hat〉 … Universal-Lexikon
ziehen — suckeln (umgangssprachlich); saugen; nuckeln; auslutschen; zuzeln (bayr., österr.) (umgangssprachlich); aussaugen; zutzeln (bayr., österr.) (umgangssprachlich); zerren; reißen * * * … Universal-Lexikon
geben — reichen; rüberschieben (umgangssprachlich); überreichen; übergeben; darbieten; zum Besten geben; aufführen; spielen; vortragen (Theaterstück); … Universal-Lexikon
Zacke — Zinke; Spitze; Kante; Ecke * * * Za|cke [ ts̮akə], die; , n: aus etwas hervorragende Spitze, spitzer Vorsprung: die Zacken einer Krone, des Sägeblatts; an dem Kamm, der Harke ist eine Zacke abgebrochen; die Blätter haben am Rand viele spitze… … Universal-Lexikon